Wander Through Dreams

Once, Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering about, happy with himself and doing as he pleased. He didn't know that he was Zhuang Zhou.

Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuang Zhou. But he didn't know if he was Zhuang Zhou who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming that he was Zhuang Zhou. Between Zhuang Zhou and the butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things.

—Zhuangzi


Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
O God! Can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?

—Edgar Allan Poe


Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare seize the fire?

And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain,
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp,
Dare its deadly terrors clasp!

When the stars threw down their spears
And water'd heaven with their tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger Tyger burning bright,
In the forests of the night:
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?

-William Blake


Beauty is brought by the judgement of the eye.

-Shakespeare


The Naming of Cats is a difficult matter,
 It isn't just one of your holiday games;
You may think at first I'm as mad as a hatter
When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.
First of all, there's the name that the family use daily,
 Such as Peter, Augustus, Alonzo or James,
Such as Victor or Jonathan, George or Bill Bailey—
 All of them sensible everyday names.
There are fancier names if you think they sound sweeter,
 Some for the gentlemen, some for the dames:
Such as Plato, Admetus, Electra, Demeter—
 But all of them sensible everyday names.
But I tell you, a cat needs a name that's particular,
 A name that's peculiar, and more dignified,
Else how can he keep up his tail perpendicular,
 Or spread out his whiskers, or cherish his pride?
Of names of this kind, I can give you a quorum,
 Such as Munkustrap, Quaxo, or Coricopat,
Such as Bombalurina, or else Jellylorum—
 Names that never belong to more than one cat.
But above and beyond there's still one name left over,
 And that is the name that you never will guess;
The name that no human research can discover—
 But THE CAT HIMSELF KNOWS, and will never confess.
When you notice a cat in profound meditation,
 The reason, I tell you, is always the same:
His mind is engaged in a rapt contemplation
 Of the thought, of the thought, of the thought of his name:
  His ineffable effable
   Effanineffable
Deep and inscrutable singular Name.

T.S. Eliot